Friday, February 16, 2018

Spring is near!

Le mois de février connait ses derniers jours alors ici, sur l'île Protection, le printemps montre déjà ses couleurs. J'ai donc pensé qu'une présentation de quelques photos des dernières semaines seraient bienvenue.

We are living the last days of February and here on our nice Protection Island we are experiencing some Spring flavours. I thought it might be a good idea to share some of the photos I took in the last weeks.





Après avoir dit au revoir aux belles couleurs de l'automne nous nous sommes préparés, physiquement et mentalement, à l'arrivée du froid! Brrrrrrr

After saying Goodbye to the beautiful autumn colours we all were getting ready to endure the cold and darkness of the winter! Brrrrrrrrr





Serait-ce une erreur de perception mais je crois que les petits oiseaux autour de nous se préparaient à survivre l'obscurité.

Am I mistaken thinking even the tiny little birds around were facing the next season with fearful awe?






Il y a même eu de braves gens qui espéraient la neige! Incroyable mais vrai! Alors ce sont eux qui ont remplacé les vives teintes des arbres par de jolies décorations pour le temps des fêtes.

I could not believe it. Some "brave" people were hoping for snow! They are the ones who happily replaced the vivid tree colours with sparkling Blues and Reds in preparation for the holiday's feasts.










































En ce qui me concerne j'ai choisit de m'isoler dans mon petit chez-moi et me suis concentré sur des aspects plus chaleureux comme cuire mon pain (certains prétendent que c'est plutôt un gâteau avec plein de noix et de fruits secs marinés dans le Rhum).


As for me, because I left the harsh Quebec winters, hiding in my den was a thoughtful choice so I could spend my energies on warmth and yummy things like baking bread (some say it is more like a cake with all these nuts and Rum marinated fruits).


Je l'ai vu venir de loin!                                 I saw it coming!

En premier sur le sommets des hautes montagnes au sud de Vancouver que l'on aperçoit de l'autre côté du détroit Georgia............

First it was there way back East over the mountain's tops agressing Vancouver. I could see it over Georgia Straight..........




La neige n'a pas seulement blanchie les montagnes à l'ouest mais s'est posée tout près, à l'est sur le mont Benson couvrant complètement cette petite montagne de 1,000 mètres d'altitude! J'étais cerné!!!

The snow! It dared cover Mount Benson just by Protection Island a mere 1 kilometer from our safe place! I was cornered, oh no!!!!




Et vlan sur la tête, nous avons reçu cette couche de neige avec courage (ici je ne parles que de moi).

And here it was all over the place. I had to be so courageous getting out of my cozy place.


Pauvre canards, vraiment plus braves que tonton François!

These ducks were way stronger than uncle François, shivering with his camera!


 Eux me comprennent!                 I was not the only one!








Fort heureusement les amis existent alors pour Noël il y a eu un merveilleux souper, réconfortant je l'assure.

To save me from depression friends invited me for a marvellous Christmas dinner! I was saved!



Serait-ce grâce aux nombreux amis vivant sur l'île ou encore parce que la neige a complètement disparue mais j'ai eu assez d'énergies pour poursuivre mes marches quotidiennes. En regardant bien autour de soi il y a très souvent de belle découvertes. À titre d'exemple ces petits "fruits" découvert en début janvier.

I would say it is the help of the many friends on this marvellous place or maybe also because the snow did not stay long. It melted and with it the spirit was lifted so I could pursue my daily walks around. And when we do this looking carefully there is so often beautiful discoveries as the little "fruits" shot in the first days of January.



La vie n'arrête donc pas son court, même en hiver, on le constate surtout avec ces merveilleux aigles.

Eagles flying and feeding are a real reminder that life is not on a standstill even in the winter.


D'accord, il n'y a pas que les aigles pour nous entretenir.

Let's not say only Eagles are there to entertain us.


N'oublions pas tous les autres oiseaux come ces charmants merles grassouillets fourrageant partout dans les sous-bois.

And also all the other birds like these fatty robins feeding in the bushes.



























Des chats? Oui il y en a un certain nombre.

Miowwwww of course I do not forget you.


Un endroit idéal pour la gente canine et ses proprios. Pas beaucoup de circulation sur nos routes.

Ideal place for dogs and their masters because so quiet and the streets empty of traffic.


Même si notre île est minuscule il y a tous les parcs accessible pour des randonnées de paix et de douceur. On y découvre de belles prises de vue.

Our Island is small yes but we have many parks were nature is left to grow it's way without human disturbing the environment. Best place for beautiful pictures.




Dans cet environnement il faut regarder de près, très près alors on voit des millions de détails super intéressants. Les deux photos ci-haut sont des prises de vue "Macro" montrant quelque centimètres de la nature en plein essor. 

When walking in these tiny forests it worth to have a close look, a very close look. I used a Macro lens to take the last 2 pictures. It shows a few centimetres of the dynamic progress of the greens even in winter time.



Et encore, c'est beau n'est-ce pas?                 More, beautiful is'n it?




Puis il y a des périodes de brume. Pas seulement quelque minutes le matin. De la brume persistante qui engourdie toute vie pendant plusieurs jours. Le son le plus significatif en ces périodes c'est l'appel des sirènes de navires longeant la côte, traversiers et navires marchands.

Then for some time there is fog. Heavy fog. Not for a few minutes in the morning but for days and days. It covers everything like a blanket of mystery. For that time we can listen to the ship's horn sailing by the Island, ferries or commercial ships.






Mais bien entendu cela ne dure pas éternellement. Lorsque la brume se lève alors là, oui là c'est super. On est surpris par la présence d'un soleil réconfortant et vraiment bienvenue.

Of course fog don't last for ever. When fog lift it kind of disappear, leaving the sun in all it's strength!


Petite pause thé pour ces demoiselles avec le soleil pour les réchauffer.

Tea time for these "demoiselles". What else to do with the sun shining on a winter afternoon.



Vous connaissez les Hellabores ou ce qu'on appelle au Japon les "roses de Noël "? Elles éclosent en hiver. La première photo a été prise en novembre et la deuxième en janvier. Ce ne sont pas les seules fleurs trouvées ici en hiver.

These are Hellabores, you knew that they bloom in winter. The first picture has been taken in November and the second one in January. In Japan they call it "Christmas Rose". It is not the only flower blooming in winter time here.




Voici une autre fleur qui nous séduit en hiver. Du moins c'est ma perception puisque la première photo a aussi été prise en novembre alors que la deuxième en février. Ce sont des Cyclamen. Sur les sites internet on parle d'une fleur printanière...... J'en suis un peu confus.

Another flower which can be seen in some gardens here in winter is a variety of Cyclamen. I checked on Internet and they present it as an early spring flower. But I saw some in November (first photo) while the second group was photographed in mid-February. Confusing a little for me.....






Puis un jour on remarque un petit point blanc au sol. On s'approche pour constater que certaines fleurs veulent fleurir. Ce sont les premières venues au printemps, les perce neige.
And then walking around we notice a white spot in the grassy surface. Looking closer we can see it is a flower. One of the fist in the spring: Snow Drop.





Pour moi c'est le véritable appel du printemps, il n'y a pas d'erreur, quand les perce neige se pointent la chaleur suit c'est assuré. Cette chaleur est bienvenue je vous l'assure. La preuve c'est que je suis plus à l'aise pour rester à l'extérieur sans me geler les ........

For me when I see the snowdrops in a field it is the true call for Spring, no mistake. It means warmth will follow and I feel so much better. It is so much easier for me to walk around without feeling cold, great!




Et bien là c'est encore plus positif. Les crocus le confirment le printemps est réellement à la porte, je voudrais être un des premiers pour l'ouvrir et le laisser entrer (mais les fleurs l'ont déjà fait).

Wow now I saw some crocus! It means it is really sure Spring is here. I am one of the first to welcome this super nice time of the year.




Parlons maintenant des bourgeons dans les arbres et arbustes. Ils foisonnent maintenant. Ils ne sont pas trop visibles mais en s'approchant dans les zones ensoleillées il y a de quoi s'éblouir.

Tree sprouts. Almost everywhere, as long as you come closer to the trees or bushes there is life pushing buds to open and reveal a soon future, fantastic.




Plus rien à prouver maintenant!                      No more proof required!


Le printemps ce n'est pas uniquement une question de fleurs. C'est aussi le temps de prendre le temps de voir différents endroits. J'ai eu la chance de faire un petit voyage photographique cette semaine avec mon ami Jim. 

Spring is not limited to flower time. It is a marvellous occasion to walk out of the regular life. This week my friend Jim invited me for a photo trip. Here are a few of the photos taken.









Des cygnes Trompettes au parc Hemer in Nanaimo.

Trumpeter San at Hemer park in Nanaimo.





No comments:

Post a Comment