Friday, June 23, 2017

Places of Spirituality in Ena Japan (part 2)

Extract from my Home Page about Ena in Japan
Extrait de ma page de Web sur la ville de Ena



In May I published 2 Blogs about this topic! The first one was simply a group of photos about the "Figurines - Shinto / Buddhism - Japon" as for the last one "Places of Spirituality in Ena Japan" it was centered in the downtown area, more specifically by the old "Nakasendo" (Central Mountain Road) built a few hundred years ago to service Tokyo from Osaka and Kyoto.

I invite you to read these Blogs before heading to this page (but it is far from compulsory.......)! The access is on the right side of this page under "Blog Archive".

Au cours du mois de mai, j'ai publié 2 Blogs sur le sujet de la spiritualité dans la région où je vis au Japon. Le premier, "Figurines - Shinto / Buddhism - Japon" consistait principalement en ne série de photos alors que le dernier, "Places of Spirituality in Ena Japan", avait pour but de présenter les lieux de culte au centre ville de Ena, le long de la vieille route des montagnes du centre "Nakasendo" reliant Osaka et Kyoto à Tokyo construite il y a de çà quelques centaines d'années au temps des samuraïs.

Je vous invites donc, sans obligation bien sûr, à lire ces pages avant de vous aventurer sur la suite dans ce Blog. Il suffit pour cela de "clicker" sur le lien ici à droite sous "Blog Archives".

Considérant que j'ai couvert 21 endroits sur les quelques 72 sites répertoriés dans ce court rayon, d'un peu plus de 3 kilomètres de chez moi (près de la station de train), il n'en reste que 51.............

In the last Blog I already covered 21 of the 72 more places I found in this short 3 kilometers distance from my place (close to the train station), there is still only 51...........


Un petit rappel: 3 cercles de1 kil, 72 sites
Reminder: 3 circles (1 kil each) and 72 places

21 sites le long de la "Nakasendo" au Centre Ville
21 places along the "Nakasendo" in Downtown























For many of these places it will be easy and fast to present them to you but even if we go away from the main center of activity (downtown) there are a few very nice Shrines and Temples. First step is to finish to cover the downtown area.

Ce sera assez aisé de présenter plusieurs de ces sites mais même si nous nous distançons du centre ville il y a quelques endroits particulièrement intéressants. Commençons donc par compléter la zone entourant le centre ville.


Autour du Centre ville sans les sites du "Nakasendo"
Downtown area without "Nakasendo" sites



6 sanctuaires Shinto majeurs, 4 temples Bouddhistes, 14 petits sanctuaires (3 Bouddhistes, 11 Shinto) , 2 temples Shinrikyo et 2 églises Chrétiennes.



6 main Shinto Shrines, 4 Buddhist Temples, 14 small Sanctuaries (3 Buddhists and 11 Shinto), 2 Shinrikyo Temples and 2 Christian Churches










Note: The difference between "main Shinto Shrine" or "Buddhist Temple" and the smaller sanctuaries can be resume by the capacity to hold major events with a wider ground area.

Note: La différence que je fais entre les sites principaux et les petits sanctuaires Shinto ou Bouddhiste tient dans la capacité des lieux à tenir des événements où plusieurs personnes peuvent s'y rencontrer.

Small Sanctuary
Petit sanctuaire





Grand sanctuaire Shinto
Shinto Shrine
































*   *   *    *    *   *   *   *

Let's start small so I will go through the Sanctuaries, 14 of them. If you look carefully at the map you will notice there are 3 ways to identify the sanctuaries, all of them with rectangular little marks. 3 are yellow so they are Buddhist which I call Kwannon. 3 are green with a white lozenge while the 9 others are green with a white star in them. All the green marks relate to Shinto. The reason some have a lozenge in them is because they are "private" places, built and managed by factories or company. I will start with them.

Commençons avec les sanctuaires. Sur la carte il y en a 14. Quelques uns sont indiqués grâce à une marque rectangulaire orange, il s'agit ici d'endroits Bouddhistes que je nomme Kwannon, il en a 3 dans cette région. Ensuite les 11 autres sont vert mais certains ont un lozenge et les autres une étoile à rayons multiples. Ceux-ci ont un caractère privé. En effet ils ont été aménagé par les compagnies qui possèdent l'espace. Nous allons les regarder de plus près.







Ce petit sanctuaire est situé sur le terrain de stationnement d'une compagnie de transport: taxis et autobus de tourisme. J'imagine qu'à l'été l'arbre qui se trouve sur les lieux est plein de feuilles et donne une allure moins austère. La longueur du site ne dépasses pas 15 mètres et c'est tout juste sur 2 mètres de large, bien près d'une maison! Les 12 "portes" rouge sont très rapprochées pour s'ajuster dans cet espace.



This small Sanctuary seems to be on a transport company land (Taxis and busses). The place would look less dramatic in the summer with the tree in the back full of green leaves! All this on a length not more than 15 meters by 2 meters very close to a house! The 12 red gates have to be very close to each other to fit in this space.




*    *    *

Les deux sanctuaires suivant ont été aménagés par 2 compagnies de traitement de papier (recyclage) et ce, de chaque côté de la rivière. Il y a une troisième usine de traitement de papier au centre ville mais je n'ai pas réussis à y voir de sanctuaire. Il faut noter que ces sites sont sur des terrains privés et qu'y accéder peut ne pas être facile; au premier endroit j'ai eu droit à un regard inquisiteur d'un travailleur mais avec un grand sourire on parvient souvent à ses fins. Au deuxième endroit je n'ai pas eu de problème....

The next 2 sanctuaries have been set on 2 paper companies (recycling). They are on each side of the river. As for the third paper company I could not see any worship place. We have to understand that these are private properties, not open to public, so at the first site I had to deal with an intense look from an employee but with a large smile one can achieve miracles! And for the second place, it was quite easy.

On the river's left side    /    Sur la rive gauche

Shogeshimo Cie


























On the river's right side    /   Sur la rive droite

Shintoku Cie




Sur le sanctuaire de la compagnie "Shintoku" on peut voir les 2 renards (2e photo) gardant la place mais surtout, comme c'est le cas à bien des endroits, pour attirer les bonnes énergies productives.

At the "Shintoku" Cie's sanctuary we can see (2nd photo) the 2 foxes protecting the place, as it is the case in many shrines and sanctuaries, but also providing the productive energies needed in commerce.

*    *    *    *    *    *








Une trouvaille sur une rue peu passante, un peu en retrait, comme si on entrait dans la cour d'une maison privée! Un petit sanctuaire bien entretenu.


A little discovery while I was walking around on a small street there was a private house entrance and slightly behind a yard this well maintained small Sanctuary











Sur la pierre ici, au centre de ce petit sanctuaire, entre 2 "autels" abritant chacun un "dieu" on peut lire le mot montagne (yama 山 ). Le deuxième mot, je ne sais pas. J'ai donc demandé à une dame qui travaillait dans son jardin, tout à côté, si ce sanctuaire était Shinto ou Bouddhiste. Elle m'a simplement répondu que non il s'agissait plutôt de dieux de la montagne. 

Looking at the photo we can see, graved on the stone, between the 2 altars, the word  mountain (yama 山 ). The second characters, I cannot read it. A lady was working in her garden just by the Sanctuary so I asked her if this was a Shinto or a Buddhist place. She said no it is for mountain gods!

Confusion, confusion. À mon retour à la maison j'ai demandé ce que cela voulait dire. Je n'ai pas eu de réponse claire. J'ai été surpris puisque je croyais que le Shintoisme incluait tous ces dieux, mais non, il s'agit de choses différentes et même à ce jour je n'en sais pas beaucoup plus alors je me contenterai de vous montrer d'intéressantes photos sans vous donner de leçons d'ésotérisme ou de spiritualité Japonaise.

Confusion, confusion. When I came back home I asked around what all this means. But no clear answer. I really thought that all these gods were linked with Shintoism but no, not all the time. My knowledge is weak on this matter so I decided that from now on I will simply present you interesting photos without trying to give you Japanese Spirituality lessons.


*    *    *    *    *




Komamori Shrine

Oui la carte Google indique bien qu'il y a un Sanctuaire près de l'autoroute, au sommet d'un petit quartier résidentiel. Je connais bien cet endroit puisque je suis resté dans une maison voisine de ce Sanctuaire. Cependant je ne savais pas que c'était un Sanctuaire jusqu'à ce que je vois la carte Google. Il est super petit, tout ce qu'il y a c'est ce qu'on voit sur la photo, un autel avec son petit toit et une boîte pour les dons en monnaie perçu avant une très courte prière précédée d'un claquement des mains (pour attirer l'attention du Dieu).

Looking at Google map we can see where this Sanctuary is located, between houses and the freeway. I knew this place because I lived in a house just left of it for a few years but I had no idea it was a Sanctuary or as the map says a Shrine. What you see is what you get, a small altar with it's roof and a box for the coins people give while performing a short prayer preceded by clapping hands to attract the God attention.


 *    *    *    *    *

Atago Shrine




Long escalier pour y accéder, voilà un des premiers critères pour que je place cet endroit dans le groupe des Sanctuaires d'importance. Il y aura aussi une salle de réunion couverte (sans mur) puis tout au bout l'autel.


The first criteria to have the Shrine feeling is this long stairway leading to a meeting building (open but roofed)  and then at the end the altar.




























(Komainu "狛犬")

Ce sont les gardiens des lieux ils repoussent les mauvais esprits.

These are the gardians. They repel the bad spirits.

Celui qui a la gueule ouverte prononce le son "a".

The one with a open mouth open says the sound "a"

The other one says "um"

L'autre dit "um"

Ensemble ils prononcent le mot "Aum" représentant le début et la fin des choses.

The word pronounced is "Aum" or the beginning and end of all things."

Extrait de blogs précédents

Extract from previous blogs 




*    *    *    *    *    *

Mais bien souvent les sites ne sont pas sur la carte Google.


But often Google Map do not mention the places.




Lorsque j'ai demandé le nom de cet endroit et aussi si c'était un sanctuaire on m'a dit le mot "Komamori" qui est le même que le petit sanctuaire mentionné un peu plus haut et qui est situé à environ 200 mètres plus loin seulement. Cependant, en regardant la carte Google les "Kanji" (écriture traditionnelle japonaise inspiré des caractères chinois) ne sont pas les mêmes...... Allez donc savoir......


When I asked the name for this place and also if this could be a sanctuary my friends told me this was a sanctuary named "Komamori". But it is the same name of the small place introduced before which is situated 200 meters up the hill. Also when I compare the "kanji" (Japanese characters from the Chinese ones) these 2 places have different characters ....... Really confusing......



*    *    *    *    *    *




Fujisengen


Un site qui ne m'a absolument pas inspiré au point de vue photographique. Je n'ai gardé que ces 2 clichés. Moins bien entretenu et possiblement moins fréquenté.

This place did not inspired me to shoot more than 2 photos. It looked like this Sanctuary is not much used so maintenance is weak.

*    *    *    *    *    *




Sur la gauche de ce petit édifice il y a un cimetière. Je sens ici une autre contradiction. Serait-ce que ce petit sanctuaire a été aménagé avant la construction du cimetière (il semble en effet assez jeune avec plusieurs emplacements vide). Je dis cela parce que au Japon ce sont les Bouddhistes qui entretiennent les cimetières. Les gens consultent le Shintoisme pour les naissance et les mariages mais se tournent vers les Temples pour les décès. 

C'est bien ici des éléments Shinto avec les petits renards (inari 稲荷).

If you look at the left of this small Sanctuary there is a cemetery not more than 5 meters away. I sense a little contradiction here. And maybe I am wrong if the Sanctuary dates way before the cemetery (seems to be new with many empty spots). In Japan people use Shintoism for births and wedding but usually go to Buddhism for the use of cemeteries.

This one here seems to be a real Shinto small Sanctuary with the little foxes (inari 稲荷)

*    *    *    *    *    *





Que nous reste t-il dans la section nord de centre ville: 1 losange bleu tout en haut, 2 marques orange, 2 triangles rouge et une petite boîte mauve. 

What's left in the North part of the map and Downtown: 1 blue lozenge way up, 2 orange mark, 2 red triangles and a purple box.

Voyons le losange bleu qui signifie l'emplacement d'un "Jinja" Shinto.

Let's see what the Shrine (Jinja) looks like under the blue lozenge. 










































Le thème ici est évidemment "Inari" (renard): productivité

Clear here about "inari" (fox) : productivity

*    *    *    *    *

La couleur orange sur mes carte est synonyme de Bouddhisme

The orange colour in my maps relate to Buddhism






Petit sanctuaire Bouddhiste situé en face de l'entrée d'un Temple

Small Buddhist Sanctuary on the other side of the street from a Temple

Tozenji Temple









*    *    *    *    *



Jusqu'ici nous avons fait les points verts et orange de la section au nord de la "Nakasendo" mais il y a aussi des points mauve et rouge, ce qui nous introduira dans la partie Sud du centre ville de Ena.

Until now we surveyed the north part of the "Nakasendo" road. The green and orange dots have been covered but there are still purple and red marks. This way we will move more south.

La foi Chrétienne est représentée par la couleur mauve. Deux églises sont donc présentes dans cette région. Comme vous pourrez le constater ce ne sont pas les plus grands édifices au monde! 

Christians meet where the purple dots are on the map. These churches are not the largest buildings in the area!



Joyfull Grace Church
ジョイフルグレースチャーチ

These 2 different buildings belong to the same Christian's community. I believe that the first one, with the steeple, was the first one but now some event are being held in the traditional style house. A friend of mine went there lately for a wedding ceremony.


C'est la même communauté Chrétienne qui possède ces 2 édifices. J'ai l'impression que l'église originale est l'endroit avec le clocher alors que la maison de style plus traditionnelle sert de résidence mais aussi de lieux de fête comme les mariages (une amie m'a dit qu'elle s'y est déjà rendue pour une telle cérémonie).





*    *    *    *    *

Ena Christ Church

















L'église du Christ de Ena possède une architecture facilement identifiable aux églises d'Amérique de nord (celles en bois du moins). Elle est située directement au Centre Ville sur la rue principale menant à la gare de train.

Here we have a building which do not need a major sign, we know it is Christian! It is on the main street in Downtown Ena not too far from the train station.

*    *    *    *    *

Temple Tenrikyo

Nous sommes ici en plein Centre Ville, près de la station de train mais sur une toute petite rue peu passante. Cet édifice ne donnes pas l'impression qu'il abrite une communauté religieuse et pourtant c'est un temple de la nouvelle religion Tenrikyo. Phénomène récent dans la longue histoire japonaise cette foi a le vent dans les voiles. Dans le zone couverte pour ma recherche j'ai découvert 4 temples de cette religion, celui-ci est le plus petit.

Right in Downtown, close to the train station, on a small side street, in a residential area there is a place which do not look like a religious institution. But it is a Temple. The smallest Tenrikyo Temple of Ena. The 3 other ones are larger. This Tenrikyo is a new religion (view within le long Japanese history) and is gaining in popularity.

Tenrikyo Temple





"Le Tenrikyo a été donné le 26 octobre 1838 par Nakayama Miki. Le Dieu Parent, Oyagami ou Tenri-O-no-Mikoto lui aurait alors révélé sa volonté de sauver les êtres humains. D'après l'enseignement du Tenrikyo, Oyagami, le Dieu-parent, aurait créé ce monde humain afin de mener l'homme à la vie de joie et de pouvoir lui-même se réjouir en les regardant. La vie de joie serait donc le but de l'existence humaine par conséquent les hommes seraient tous frères et soeurs." (Wikipédia)


"Tenrikyo (天理教), sometimes rendered as Tenriism, is a new Japanese religion which is neither strictly monotheistic nor pantheistic, originating from the teachings of a 19th-century woman named Nakayama Miki, known to her followers as Oyasama. Followers of Tenrikyo believe that God of Origin, God in Thruth, known by several names including "Tsukihi", "Tenri-O-no-Mikoto" and "Oyagamisama (God the Parent)" revealed divine intent through Miki Nakayama as the Shrine of God, and to a lesser extent the roles of the Honseki Izo Iburi and other leaders. Tenrikyo's worldly aim is to teach and promote the Joyous Life, which is cultivated through acts of charity and mindfulness called hinokishin." (Wikipedia)

*    *    *    *    *

Voyons maintenant ce à quoi ressemble le site Shinto le plus "populaire" de la ville de Ena.

It is now time to look at the most popular Shinto Shrine in Ena.

Takenami Shrine
South Entrance / Entrée sud

Takenami Shrine
West Entrance / Entrée ouest





































Une petite note à insérer ici: souvent les lieux de pèlerinage Shinto sont situés dans des milieux naturels. Dans des forêts et/ou sur de petites collines, accessibles par de longs escaliers et entourés d'arbres souvent centenaires.

Note : most of time Shinto Shrines have been set in a natural environment. There are always trees around (often very old) and/or on a hill with a long stone staircase to access them.







La carte Google nous en donne une bonne idée.

Google Map tells us more about that in this case.



On y trouve 2 zones légèrement différentes. Après un long accès (en bas au centre de la photo), on tourne sur un petit sentier sur la droite pour y voir un petit site. Plus loin au centre de l'espace il y a les principales bâtisses.

On this site there is 2 different areas. After the long straight entrance (down left on the Google photo) there is a small path on the right leading to a small shrine. The main buildings are further up in the middle of the land.




















































































Il ne faut pas oublier l'habituelle fontaine qui permets aux visiteurs de se "nettoyer" ou "purifier" les mains et la bouche lors de leur visite sur les lieux.

I almost forgot..... there is always a water fountain which is used by the visitors for cleansing (hands and mouth) while coming to address their requests to the gods.



*    *    *    *    *

Finissons maintenant de couvrir la zone immédiate du Centre Ville avec les 3 centres situés au sud (toujours à l'intérieur du premier cercle de 1 kil) avec deux sanctuaires Shinto et un Temple Bouddhiste.

The next step now will be to complete the closer places from the train station (within the 1 kil circle). In the South, close to the highway, we will see 2 Shrines and one Temple.

Junisha Shrine


























Ici les "chien/lion" sont légèrement plus âgés. Le temps a réussis à laisser ses marques sur ces statues de bétons. Le Sanctuaire ne semble pas trop fréquenté même s'il est situé près des activités urbaines.


The "Lion/Dogs" here already have some marks from time...... They are not new or have not benefited from high maintenance. The Shrine is close to all the urban activities but maybe not much visited.





































































*    *    *

Ban Fudasho























Chaque fois que je passais face à ce tout petit édifice je croyais qu'il s'agissait d'un petit centre communautaire. Un jour j'ai pris une photo de l'extérieur et des amis m'ont dit qu'il s'agissait d'un petit temple bouddhiste, ce que j'appelle sur mon site un "Kwannon". Alors le seconde prise de vue, à travers la vitre sur la porte m'a démontré que oui cela s'approche du Bouddhisme avec le sigle: ࿖.

Very often I walked by this place thinking it was a small old community center. So I took a photo and showed the building to some friends who told me it was related to Buddhism. So the next time I walked there I took a shot of the interior through the window and yes I could see the Buddhist sign ࿖.

*    *    *


Temple Ototsu 




Une statue unique dans le tout Ena. Cette sculpture montre un moine Bouddhiste avec son bâton de marche et son grand chapeau. Ce qui manque par rapport à une situation réelle est un bol pour les aumônes, ce que l'on voit quelquefois sur les rues commerciales en ville à bien des endroits au Japon. 
À l'origine les gens leur donnait de la nourriture mais maintenant c'est de l'argent.

This is the only time I saw a statue of a Buddhist monk with it's traditional walking stick and large hat. What's missing is the bowl they usually carry while they walk in downtowns all over Japan for donations. Originally it was food people were giving them. Now it is money.


























Cette cloche est aussi un élément différent des autres temples visités. Habituellement la cloche est sous un abri ouvert aux quatre côtés et aussi beaucoup plus grosse.

This is another change from all the other Temples I visited. Usually it is a large bell hanged under a strong roof and no walls.

*    *    *    *    *


Vous avez pu le constater, je suis un grand amateur de cartes géographiques. En voilà une autre, représentant la dernière section de ce blog. On constate ici qu'il y a plusieurs forêts sises sur des collines, des endroits idéaux pour trouver sanctuaires et temples.

Parce que j'aime aussi briser les règles, nous allons voir ces 3 Sanctuaires et 2 Temples en partant de la droite vers la gauche.

As you could see until now I am very found of maps! This one shows the last section on this blog. What is meaningful is the number of forests always on mountains or hills, the ideal places to find Shrines and Temples.

Another thing I like to do is to break rules..... Let's do the viewing from right to left for the last 3 Shrines and 2 Temples.

Shinkyo Shrine






Bien entendu il y aux petit dragon prêt à vous donner de l'eau pour vous purifier.


Of course there is a nice dragon ready for spitting holly water to cleanse your being!
























*    *    * 

Comme voisin le sanctuaire Shinkyo a le temple Entsuji, ici au Japon, la bonne entente règne entre ces deux approches spirituelles.

Next door from Shinkyo Shrine is Entsuji Temple. In Japan these two spiritual aspects are interlink by the population attending both.

Entsuji Temple
















































*    *    *



Tenryuinari Shrine








Le nom de ce sanctuaire dit bien que les renards (inari) seront présents et assisteront les fidèles dans le secteur de la production.




The last section of this Shrine name "inari" means there are some help from the fox god for productivity












*    *    *


Shimei Shrine

Shimenawa

Wikipédia nous informe:

"Le shimenawa (標縄 ou 注連縄) est une corde sacrée utilisée au Japon, constituée de torsades de paille de riz plus ou moins grosses en fonction de l'utilisation, et tressée de gauche à droite. Le shimenawa délimite généralement une enceinte sacrée et particulièrement l'aire de pureté d'un sanctuaire shinto mais il est populairement placé aux pas de portes lors des évènements du calendrier shinto ou bien autour d'un autel kamidana. Lorsqu'il entoure un rocher ou un arbre le shimenawa montre qu'il s'agit d'un territoire du domaine du kami et donc que tout type de pollution doit en être exclu. On y pend souvent des nusa (幣), sortes de gohei(御幣), ou des épis de riz."

Wikipedia is informing us:

"Shimenawa (標縄・注連縄・七五三縄, "enclosing rope") are lengths of laid rice straw or hemp rope used for ritual purificationin the Shinto religion. They can vary in diameter from a few centimetres to several metres, and are often seen festooned with shide. A space bound by shimenawa often indicates a sacred or pure space, such as that of a Shinto shrine.

Shimenawa are believed to act as a ward against evil spirits and are often set up at a ground-breaking ceremony before construction begins on a new building. They are often found at Shinto shrines, torii gates, and sacred landmarks."






Ce Sanctuaire doit être important, on y retrouve un grand autel mais aussi 5 autels de format différents. Les dieux ne sont peut-être pas tous aussi importants!

This Shrine must be important because we can see 6 different sizes Altars. These gods seem not to be of the same importance!

*    *    *


KoanjiTemple



























Avec ce temple je termine la rédaction du volet "2" de ce blog. La suite/fin viendra sous peu.

This is it. This Temple closes this Blog. Be ready for the next and last one which will come soon.