Wednesday, October 24, 2012

Is this Gozzilla and a fierce flying friend waiting for you at a bus stop?

Gozzilla et son féroce compagnon se préparent-t-ils à vous sauter dessus à l'arrêt d'autobus?


Welcome party

On vous souhaite la bienvenue

The city bus can drive you there, within 30 minutes from downtown Ena. And when I say downtown it is real. The bus has to climb up over on the side of Mount Kasagi on a winding country road (you are now almost 200 meters higher ). You are then on a steep hill overlooking  kiso river.

Prenez l'autobus du centre ville de Ena puis, après 30 minutes d'un circuit sur une route à lacets vous parvenez, presque 200 mètres plus haut, en pleine campagne, sur les flancs du mont Kasagi à cet arrêt. Vous surplombez alors la vallée sillonnée par la rivière Kiso.

***

Madame est très concentrée sur son travail

Very focussed lady
Un peu surprenant de se retrouver en compagnie d'un gros ours et d'un immense hibou dans un décors champêtre. Des champs de riz en paliers et quelques résidences c'est tout ce qu'il y a à cet endroit. Alors, premier réflexe, c'est de s'adresser à cette dame qui jardine paisiblement.

What a surprise indeed to see a huge bear and an immense owl watching over you. And this is the country side with rice fields up and down the hill with few houses, that's it, nothing else. It is kind of the middle of nowhere. So let's be polite and ask this old lady in her flower garden what's going on here.........

Bonjour à tous

You are all welcome



***

But she would not answer, neither move. So maybe these people waiving at you from the field on your right!



Bon, elle ne répond pas ni ne bouge, elle est fixée là près de ses fleurs. Alors peut-être ces personnes sur la droite dans le champs nous envoyant la main!


***


Et voilà vous pouvez maintenant affirmer que plus rien de vous surprend au Japon. On se retrouve dans des endroits les plus simples ou normaux et voilà nous sommes entourés de choses ou événement inusités. Ici ce sont près de 20 figurines que l'on pourrait utiliser comme Épouvantails.

Gentils sangliers

Cute wild boars
Yes you can say it: nothing can surprise you anymore in Japan. You may be in a normal place, turn around and see one of the most amazing thing you cannot imagine. Here you will see over 20 man made sculpture which could easily be used as scarecrows. But they are not scarecrows, just interesting figures in the fields.

De vrais judoka
Dynamic Judo






So much space to run around

Plein d'espace pour courir










Je portes encore une couche mais je sais marcher

I may still wear a diaper but I can walk









***

 Tout ce travail a été réalisé par quelques personnes de cette petite communauté. Nous ne savons pas exactement le pourquoi mais il est probable que cela soit simplement pour attirer l'attention des quelques touristes qui peuvent circuler sur la route. Cependant pour passer par là il faut vraiment le vouloir !!!

All these figures have been buit within a communal activity from some of the residents there. We still do not know the true reason for this beautiful and unusual work but it may be for people driving by to watch more closely to the area. But driving by is not for too many people, this place is kind of remote and the road does not reach other areas.

***

Want to party, beer or sake?

Un petit verre de bière ou du sake?
***

No specific themes to be recalled in the fields. It seems it all come from free style imagination. But maybe the last olympics have helped a little.

Nous n'avons pas remarquer quelque logique dans le choix des formes. Pourtant les dernières Olympiques ont fournis une thématique particulière.


***
Is this place on the Marathon path?

Suis-je bien sur le bon trajet du marathon?

Une prise d'eau!!!

Mais aussi un peu dangereux pour les spectateurs. Remarquez la personne qui tombe du muret!


Giant faucet!!!

But also have you seen the poor guy who fell off the wall?



Hope this will not fly away

Avec un tel élan çà pourrait aller loin
***

Pas besoin de thème pour s'amuser à créer ces Épouvantails.

No really no need for subject to create these scarecrows.


Over the Edge  and how about the door???

On tombe mais pourquoi cette porte???

Photo prise par Misaki's Photo

Here we go

C'est par ici qu'on passe

***

Cette exposition assez originale a été réalisée vers la fin de l'été. Je ne sais pas si tout cela va rester en place bien longtemps. Il me semble que tout cela devrait être protégé durant l'hiver. À cet endroit il neige quelques fois, cela, avec l'alternance du soleil et du froid, pourrait détériorer assez rapidement ce beau travail, ce serait dommage.

All this set up is quite new. I imagine it has been made during the summer. I do not know if it will stay around long. I think it should be protected from the snow (yes here it snows sometimes in December and January). If all this stays outside long it will all deteriorate and loose it's hedge, it's beauty. That would be sad.

***

Le temps d'une dance....

Let's dance

Ready for a hole in one!

Prêt pour un trou d'un coup!

Tu viens jouer avec moi

Wanna play with me

Tonton François au repos, merci Misaki pour la photo

Thanks Misaki for Uncle François's photo

Such a pretty scene

Vraiment beau paysage



Ready for Halloween

C'est toujours le temps de l'halloween

Hitchhiking her way in the field

Vous me faites monter à bord

Time for a break, working the field is hard

Enfin une pause méritée



No comments:

Post a Comment