Sunday, September 25, 2016

PROTECTION ISLAND HIDDEN TREASURES

PETITS TRÉSORS CACHÉS DE L'ÎLE PROTECTION


Vous venez faire un tour sur l'île Protection. À quoi s'attendre? Un accès facile à la mer avec ses parcs. La possibilité de nager aux plages du parc Smuggler ou à la pointe de l'île "Gallows Point". Une vue mémorable sur les montagnes de la côte au nord de Vancouver avec ses montagnes aux sommets enneigés, les falaises de l'île voisine Gabriola ou encore de la ville de Nanaimo avec ses nombreux bateaux circulant entre le port et Protection. Oui tout cela est super intéressant pour vous mais il y a plus encore. Je vous en ai donné une bonne idée dans mon dernier Blog avec de multiples photos de barrières et clôtures longeant des propriétés de notre petit territoire. Et si vous êtes curieux ou que, comme moi, vous avez beaucoup de temps pour regarder autour et même approcher les voisins pour leur demander un accès sur leur terrain privé, ce qu'ils m'accordent volontairement, vous pourrez découvrir de petites perles ou comme je le mentionne sur le titre de ce Blog de petits trésors. Je n'en suis qu'à mon début à cet effet mais c'est déjà super intéressant! Mais je vous l'assure il faut avoir les yeux ouverts et bien regarder!

Here on Protection Island we have people visiting for a few hours or even for a few days. If you do so what should you expect? Of course the first thing coming to your mind would be the easy access to the sea shore. There, one can swim through beautiful beaches at Smuggler park or Gallow Points. People can walk all around Protection at low tide but also admirer the fantastic views: From the North the coast north of Vancouver with it's majestic mountains, Gabriola Island with its steep cliffs or on the opposite side Downtown Nanaimo and the harbour with many ships of all kind sailing between the Island and the city. Yes all this is great but there is more, much more; I placed many photos in my last Blog showing the originality of many of the Islanders with their Gates and Fences. And more if you are really curious as I am. It needs time of course and some good relations with neighbours. This way you see lots of things. This is what I call the treasures of the Island. I spent the last 6 months walking around and snapping tons of photos so today here are some of my discoveries.

Charlie
La vie sur une île en Colombie Britannique a toujours attirée des gens aux énergies artistiques. C'était fréquents d'avoir des résidents "particuliers" et créateurs. Il y en a encore mais peut-être un peu moins maintenant. Alors voici la petite histoire de ce personnage (ou du moins ce que j'en ai compris en lisant un peu et en parlant avec les gens). Un artiste sculpteur d'origine européenne a décidé un jour de créer une grande statue d'un homme dans toute sa splendeur et ce à même un seul tronc d'arbre. À l'origine elle n'était pas peinte. Des gens se sont plaint et ont demandé à l'artiste de couvrir sa création. Il a accepté et a placé une planche sur la tête de sa création. Il faut donc croire que cela n'a pas plut aux gens sensibles qui ont continués à réclamer une couverture adéquate. L'artiste a donc concédé et leur a dit qu'il couvrirait son personnage: il l'a peint! À ce que je sache les prudes se sont désistés et ont laissé l'artiste et sa création tranquille. En ce moment elle se trouve sur un terrain privé mais pas dissimulée alors de la rue on peut l'admirer (sur la gauche au début de "Treasure Trail"). Cette statue mesure près de 2 mètres de haut (je vous laisse deviner l'autre dimension.....). 


Life on the Gulf Island has attracted many artists in the past years. It is still so but maybe less eccentrics ones! Artists come with their creativity but also their own mind and intentions. So let me try to tell you about this 2 meters high statue (keep in mind this is only what I understood from some reading and talking around): one day, a few years ago, an artist, he was from an European country, decided to transform a large tree trunk into a strong man in all of his natural state. All the work done he received some strong comments about the nudity of his work. People asked him to "cover" it! So be it he said and placed a plank on top of it's head. Of course that did not pleased the few who objected to the situation. So again he told them he would cover his strong creation so he painted it! The prude group seemed to give up and Charlie was set in his actual form and colour. This creation is not on a public display, it is on the open porch of a small house on Treasure Trail (left from the start of the road) and it is visible from the street, just make sure you sneak a glance........



Vue de la rue!
Seen from the street!


Prise de vue sur le balcon.
Intrusion sur le domaine privé...

From the porch, a closer view.
Intruding on private property!


Serait-il possible de croire que cette autre statue (légèrement moins grande) ai été réalisée par le même artiste. Le personnage dans ce cas-ci semble vêtu, on peut voir ses bottes. Par contre la couleur est plus vive et régulière probablement dû au fait qu'elle est à l'abri ayant le toit du porche de la maison pour la protéger des intempéries. On peut l'entrevoir malgré les superbes grandes feuilles devant la maison qui est située sur la "Pirates Lane" près de l'accès au parc Pirates et son grand escalier.




I have the feeling this other statue which is a little smaller has been done by the same artist. This one seems to be dressed as we can see it's boots. The colour is the same but more preserved because it is located on the porch of a house on Pirates Lane not far from Pirates Park entrance through the long stairway.




Encore une fois j'ai vérifié mes sources ce matin. Une visite à la maison et les propriétaires m'ont informés qu'il s'agit de la femme de Charlie! Alors j'ai fait une autre photo.


Another visit to the house where this sculpture is gave me answers. It is Charlie's wife and yes she is dressed! So I took another picture.





Faisant face à la plage du parc Pirates, en regardant bien, on peut trouver un vieux tronc d'arbre encore enraciné avec un visage ciselé. Ce genre de sculpture peut se retrouver à quelques endroits sur l'île. L'auteur est peut-être le même que celui de notre ami Charlie (après vérification il semble que ce soit quelqu'un d'autre). Cette fois c'est dans un endroit publique mais pas évident, il faut bien regarder. D'autres fois c'est sur des terrains privés, j'en ai justement remarqué un la semaine dernière que je n'ai pu photographier, peut-être un jour.......



If you walk on Pirates park, just a little pass the access for Mud Bay Pier there is a stomp, grey with time, and the face sculpted on it faces the beach. Got to look for it because it is not easy to find. The creator might be the same than our friend Charlie, who knows.....(no it's not!)  (here Protection's readers would be welcome to provide a more formal explanation which I will gladly include in this page). The figure is in a public place but others are on private land. I noted one just last week but I could not take a picture, maybe one day.
















Et que dire de ce regard que croisent les passants sur la rue Pirates Lane. Facile à apercevoir il siège au pied d'un beau petit édifice que la propriétaire "Josée" entretient bien.



And what about this serious face watching people walking and riding on Pirates Lane? Very easy to notice this sculpture resides on the front lawn of Josée's property.










J'aime beaucoup ce petit édifice, il démontre assez facilement le bon goût du propriétaire!


I truly like this charming building. It shows the very good aesthetic sense of the place owner.









Ici c'est un regard qui semble sévère ou tout au plus sérieux surtout qu'on ne voit pas le beau sourire..... Mais L'effet est intéressant. On peut le voir de la route mais avec un télé-objectif l'effet est plus dramatique! Pour les curieux la prise de vue a été effectuée sur "Colevilleton Trail", du côté est de la route au haut d'une pente aménagée.

Mysterious eyes are watching the environment or maybe the passerby! I used a telephoto to create this view not showing the nice smile (I like the fierce aspect....). Yes anybody can see it from the street, it is up a hill on Colevilleton Trail on the East side of the road.





Il y a un petit aspect mystique ici. On pourrait croire à une influence Bouddhiste. Petites figurines qui ne sautent pas aux yeux puisqu'elles sont légèrement dissimulées derrière un intéressant ensemble dont une photo a été affichée dans le Blog précédent avec l'adresse "119" et un joli papillon....... Sur le rue Captain Morgan Blvd en face de l'accès au parc Smuggler.


I sense a mystical aspect from this photo. I could almost say Buddhism is behind the image. These 2 friends are small and easily missed because almost hidding behind a nice street address sign which has been included in the previous Blog ( 119 and a nice butterfly). On Captain Morgan Boulevard facing the main access to Smuggler Park.





3 personnages qui semblent communiquer ensemble peuvent facilement être vus. Il suffit de prendre le sentier de la plage "Ben Gunn Park" accessible derrière les boîtes postales à l'intersection de Boul Captain Morgan et Pirates Lane. Sur la gauche tout près on peut admirer le trio nommé "discussion" ou "Il y a toujours quelque chose à dire". On voit le sentier sur la photo derrière la clôture. Les propriétaires m'ont informés que contrairement à ce que j'ai fait plusieurs passants ne demandent pas l'autorisation de passage sur leur propriété pour aller voir de plus près cette sculpture...... Faites comme moi, demandez et ainsi de nouvelles relations se créeront comme avec la sculpture.

Want to see these guys? They are always talking to each other..... Access is along the trail for "Ben Gunn Park" behind the postal box on Pirates Trail just before the intersection with Captain Morgan Blvd. This group of sculpture has been named "Discussion" or "So Much to Say". The trail can be seen behind the fence on the photo. Please do not proceed on the private property as many people do without authorization (a comment the house owner made when I asked to go and take a good photo of the sculpture). Asking always open doors to positive communication!

Maintenant que nous sommes tout près de l'intersection importante de l'île (il y a même 2 signes d'arrêt) je veux vous présenter mon sujet favori.

LE JARDIN DE FÉES

While we are close to the main intersection of the Island (there is 2 stop signs there!) I want to present to you my favorite place:

THE FAIRIES GARDEN

Il n'y a rien de caché ici, c'est sur le côté de la rue à cette intersection. Ce qu'il faut cependant c'est un regard neuf, un regard d'enfant. Aussi il ne faut pas hésiter à regarder de plus près, s'agenouiller et admirer les détails. Pas de mots ici, seulement des photos. Je recommencerai mes commentaires dans la dernière section de ce Blog.

I am not talking about anything hidden. Very much accessible for all this special place is just by the road at the corner of this intersection. What you need here is to stop and use you child heart and vision, knee down and look closely. No words are necessary here. The texts and comments will start again in the next section.





























































































































































































































































Petit visiteur provenant du Japon, un souvenir de mon amie Misaki
This little guy did the trip from Japan to stay with the fairies, a gift from my friend Misaki














































Et tout çà sur un espace de quelques mètres carrés seulement. Un paradis pour les enfants qui peuvent bouger les figurines à souhaits, en ajouter et admirer la place. Mais aussi pour les adultes jeunes de coeur!!!!

All of this on a very small space, maybe 3 meters by 2 meters!. It is an interesting place for children to come, interact with their preferred characters, move them around or add new items to the lot. But did I mention it is nice also for adults........


Maintenant on passe à autre chose. Ce ne sont pas de jolies petites fées, non mais de petits monstres. Ils ne sont pas facile à trouver et je ne dirai pas où les voir. Seulement quelques indices pour que les visiteurs et même les résidents de Protection fouillent notre petite île à la recherche de ces 2 petits caractères. Le premier indice est qu'ils ne se trouvent pas au niveau du sol mais bien à un endroit qui convient parfaitement à toute gargouille! Le deuxième indice est que je les verrai de l'endroit où j'aménagerai à mon retour du Japon en janvier prochain. Et finalement le troisième indice est qu'ils sont situés tout près de l'objet dans la photo suivante.

Lets continue on my discoveries and some of the treasures of Protection. This time we have little monsters. They are not easy to find and I will not tell you were they are. But I can help the search with 3 hints: #1 they are not at ground level but where any gargoyle should be happy and anyone can find them. #2 simple..... I will see them from my new place where I will live on my return to the Island from my trip to Japan (October to January). #3 If you know where the next photo has been taken you will find the little guys.



Je n'ai pas placé cette photo dans le dernier Blog puisque cette porte, qui donne accès à un parc n'est à peu près pas visible de la rue. Je ne puis vous informer non plus sur son emplacement direct puisque c'est relié aux indices des gargouilles...... Tout ce que je peux dire c'est que l'homme qui a construit cette très belle et spéciale barrière se nomme Frank et qu'il sera mon voisin. Il a été super gentil lorsque je lui ai demandé d'entrer sur son terrain, tout clôturé, afin de prendre un cliché de quelque chose que je ne voyais que peu de la rue, même en me passant la tête entre les barreaux de la clôture principale.

The photo of this beautiful Gate was not included in the last Blog because it is hidden from the general view. It gives access to an enclose park (between houses). I will not tell you about where it is, I want you to solve the challenge in finding the little gargoyles! Frank built that beautiful and special marvel (oops, that is a 4th hint.....). Walking by the property I noticed in the backyard an interesting structure which I could not see well even by looking over the front gate so I ask this gentlemen if I could snap a picture and he agreed. So here it is. I hope you can find the place but again do not walk on the place without being invited!




Attention, il y a un arbre curieux qui surveille tous les passants sur la rue Pirates Lane et ce, pas trop loin du Pub! J'espère que vous pourrai un jour le voir et le saluer de ma part.





One of the trees on Pirates Lane, not too far from the Pub is watching you! Can you spot it next time you pass by or when you visit the Island?













Il existe, semble-t-il, une toute petite rue ici. Elle doit être juste assez large pour y laisser circuler de jolies demoiselles rouges avec points noir puisque c'est Lady Bug Lane!



The sign here seems to tell about a tiny road way. I cannot believe it would be a major hiway for the cute Lady Bugs!













Je croyais demeurer dans un endroit paisible et honnête où le respect d'autrui est si grand qu'il n'y a vraiment pas  besoin de contrôle légal comme la police! Je me suis trompé en rencontrant un agent spécial! Le gardien de la paix idéal! Je ne crois cependant qu'il bouge beaucoup, toujours au même endroit et légèrement rouillé!

I have been told that life on Protection is quite safe. Many people do not lock their door and security is great. So what a shock when I met a real surveyor, a strong gardian (a bit stiff though) making sure law is respected, I thought we would not need that job! But looking more to him I imagine he does not move much, it would be difficult with that rust and disturbing the cute butterflies.








En quittant la voie principale et s'engageant sur "Cutlass Lookout", comme à bien des endroits sur l'île on retrouve une embarcation. Rien de nouveau ou de surprenant en considérant toute l'eau qui nous entoure. Cependant ici c'est l'exemple de recyclage, il y en a d'autres mais ici  c'est vraiment mignon.

Lets turn on Cutlass Lookout, one of the few dead end lanes here. As anyone can imagine there are many boats on the water and by the properties. But I came to a good example of a recycled boat. It is so cute!




Tout au bout de cette voie sans issue quelqu'un se prélasse bien appuyé sur un arbre! Ou plutôt ne s'agit-il pas d'une entrée privée avec sa gardienne bien élancée. Encore une fois un excellent exemple de l'originalité des gens ici.



Reaching the end of this dead end lane you will notice a waiting lady! What a nice and specially original way to mark a house access!












Encore une fois de belles choses placées là simplement pour le plaisir de la vue, tout près de la dame en attente.

Once again beautiful simple things around just to be look at, so pleasant to see. Close by that slim lady.





Un peu à l'écart un endroit tout désigné pour amuser les enfants.



That seems to be an ideal place for children to play for a long time!

















Par delà la barrière........ Un bel édifice pour passer du bon temps d'adulte.




Over the fence.......... Nice building set to spend exquisite time.














Chez Adie il y a une toute petite cabine au côté de la maison. Cet édifice a été conçu dans le but de devenir un mini atelier d'art. Il y a même un espace sous le toit pour dormir. Un endroit bien charmant qui devait abriter les énergies ésotériques. Malheureusement la propriétaire demeure dans la grande ville de Vancouver et ne peut jouir pleinement de l'endroit. Il est fréquent de trouver de petits édifices secondaires sur les terrains. Il s'agit bien souvent de lieu de résidence temporaire pour les visiteurs et/ou la famille.

At Adie's place, just by the house you can see a charming little building. This cabin has been built to serve as an art workshop and an esoteric energy place. It even has a sleeping area just under the roof. But sadly the owner lives in the great Vancouver area and cannot enjoy her little cocoon...... Many of the properties on the Island have a second smaller building which serves to host the guests and family when visiting.







Voici le "Honesty Store" (magasin de l'honnêteté). Adie, la propriétaire de la maison dans laquelle j'ai résidé 6 mois cette année offre de petits produits à vendre. Les gens intéressés glissent l'argent dans une fente à cet effet sur le comptoir. Miel, vêtements, encens, petits bijoux et autres effets. Le seul contrôle des ventes se situe dans l'honnêteté des acheteurs puisque personne n'est sur les lieux.



Honesty Store on Pirates Lane. Adie ran the place for the past few years trusting buyers about the exact money necessary to cover the cost of a few articles: honey, incense, clothing, jewelry and other.





J'ai terminé le Blog précédent avec une photo de "Mama Bear". Je termines aujourd'hui encore une fois sur un sujet semblable. Sur la photo ci-jointe on peut voir à quel point cet ours est gigantesque. C'est un endroit idéal pour la photo souvenir de la semaine! Ici c'est Sari une amie venue du Japon me visiter dernièrement. Mais il faut ajouter une petite histoire à propos de cet ours. Il est apparu dans un film Américain: Insomnia tourné en 2002 et mettant en vedette Robin Williams, Al Pacino et Hilary Swank. L'ours a été transporté de Protection jusqu'au lieu du tournage au nord de Vancouver. C'est donc une vedette de cinéma!

I concluded the last Blog with a photo of Mama Bear. But size wise it is not clear. Put a tourist in front and then anyone can understand the size of the beast. For this photo this is Sari a young visitor, friend of mine, coming from Japan last week. The Bear is on Treasure Lane. But what has to be mentioned is that this bear is a movie star. For the film Insomnia produced in 2001 and available in 2002 the statue was moved from Protection to north of Vancouver. The stars for that movie are Robin Williams, Al Pacino and Hilary Swank.





Les créateurs de "Mama Bear", Rhonda et Chriss sont fier de leur ours. Il existe d'autres produits de leur création sur leur terrain. Toutes ont été sculpté à la tronçonneuse. Voici donc un petit cousin du monstre à l'entrée de leur propriété. Il aime prendre un verre semble-t-il.


Ask Rhonda or Chriss to talk about their creation and they will tell all about Mama Bear and the movie. But ask them to look at some other sculptures on their place and they will present you with a cute drinking young lad, maybe a nephew of Mama Bear. All their work have been done with the chainsaw.